Prof. Dr. med. Zoltán Várady, 1937 – 2024
Die Schwester hat seinen Bruder verloren. Der Neffe hat seinen Onkel verloren. Verwandte, Freunde, Nachbarn und Bekannte haben einen liebevollen, fürsorglichen Menschen verloren. Der Club hat Doki verloren. Kollegen haben einen hervorragenden, einzigartigen Arzt mit Leidenschaft verloren. Prof. Dr. med. Zoltán Várady hat uns für immer verlassen aber die lieben Erinnerungen an ihn und seine Errungenschaften und Ideen im Dienste der Medizin bleiben für immer erhalten.
Lasst uns diese Seite mit herzlichen Erinnerungen füllen!
(Ihr Kommentar erscheint evtl. nicht gleich, nur nach Freigabe durch die Moderatoren.)
———-
The sister lost his brother. The nephew lost his uncle. Relatives, friends, neighbors and acquaintances lost a loving, caring person. Colleagues lost an outstanding, unique doctor with passion. Prof. Dr. Zoltán Várady has left us forever, but the dear memories, his achievements and ideas in the service of medicine will remain forever.
Let’s fill this page with warm memories!
(Your comment may not appear immediately, only after approval by the moderators.)
———-
A húga elvesztette a bátyját. Az unokaöcs elvesztette a nagybátyját. Rokonok, barátok, szomszédok és ismerősök elveszítettetek egy szerető, törődő embert. A klub elvesztette Dokit. A kollégák elvesztettek egy kiemelkedő, egyedi és szenvedélyes orvost. Várady Zoltán professzor örökre távozott közülünk, de a kedves emlékek és az orvostudomány szolgálatában elért eredményei, elképzelései örökre velünk maradnak.
Töltsük meg ezt az oldalt kedves emlékekkel!
(A hozzászólás nem feltétlenül jelenik meg azonnal, csak a moderátorok jóváhagyása után.)
Tisztelt Professzor Úr, Zoli bácsi!
Köszönet azért, hogy már első találkozáskor is régi ismerősként fogadott minket. Azért, ahogy megtanított a kezünkbe adott eszköz legjobb használatára, és közben megfertőzött kiapadhatatlan lelkesedésével. Azért, hogy az átadott tudást, és tapasztalatot magunkkal hozhattuk Losoncra, Rimaszombatba, Zólyomba, ahol rendszeresen elmeséltük, és továbbra is mesélni fogjuk kedves közös emlékeinket.
Munka István és Kovács Vlado
Dear Professor! Thank you for your hard work and efforts to introduce your method into the global phlebological practice. It’s invaluable. We remember. We mourn.
Kedves Zoli!
Baráti segítségedet és támogatásodat ismeretségünk több, mint 20 esztendejében végig élvezhettük.
Nagyon fogsz hiányozni és az általad életre keltett „Várady Szimpóziumok“ is.
Baló-(Banga) J. Mátyás és Pintér Erzsébet
Lieber Herr Prof. Varady, ohne Sie hätte ich nicht werden können, was ich geworden bin. Ich danke ihnen und bin traurig.
Liebe Ibi und Familie,
mit großer Bestürzung haben wir vom plötzlichen Ableben von unserem Freund Zoli erfahren.
Vor über 60 Jahren lernte ich ihn in Ungarn als Freund kennen und mit durfte ich seine wunderschöne Heimat entdecken.
Seine Intelligenz, sein Engagement
und seine Zielstrebigkeit führten ihn in Deutschland zu einem der führenden Phlebologen, was uns stets mit Stolz erfüllte. Unser tief empfundenes Mitgefühl gilt euch in dieser schweren Zeit.
Mögen die gemeinsamen Erinnerungen Trost spenden und seine beeindruckende Lebensleistung euch begleiten.
In stillem Gedenken.
Rolf und Hanni Weinhold mit Familie.
Sehr geehrter Lieber Herr Professor Varady,
Vielen Dank für zahlreiche gemeinsame Kongresse
Ich denke sehr gerne an Kongresse in Frankfurt zurück.
Besonders dankbar bin ich für die Unterstützung junger Ärzte aus verschiedenen Ländern, insbesondere aus Mitteleuropa wie ich.
Wir verlieren einen hervorragenden Arzt und Mentor!
Ich werde Sie in liebevoller Erinnerung behalten.
Mein herzliches Beileid gilt Ihren Angehorigen und Ihrer Familie.
Tomasz Kozik aus Bielska -Biała, aus Polen
in memoriam am Professor Varady!
Aus persönlichen Gesundheitsgründen kommen diese Wörter an Professor Varady zu spät.
Denken an Professor Varady ist Denken an einen großartigen Kollegen, der viel beigetragen hat für die deutsche Phlebologie. Es beschränkt sich alles nicht nur auf seine geniale Erfindung (den Varady Häkchen mit dem „Häkchenende und dem spatula Ende“, welches ich gerne noch in der Hand halte, sondern sein Lebenswerk langt noch weit hinaus!
So kam es, dass ich als erster Chirurg Veneneingriffe in Mexiko 2005 durchführte und dort auch Gründungsmitglied der dortigen phlebologische Gesellschaft wurde.
Viele wertvolle Verbindungen und Austauschinformationen waren mir möglich, mit Kollegen in Polen und noch viele andere Länder. Dem Venenkongress von Ihnen bin ich ihnen deswegen immer gerne treu geblieben, welches Sie mit viel Herzblut organisiert haben!
Ich danke Ihnen für all dieses und noch viel mehr!
In Hochachtung und Anerkennung
Max Müller
Rottweil, Schwarzwald
Ein angenehmer Mensch hat uns verlassen.
Viele Jahre habe ich als Kardiologe meinen Kollegen Prof. Várady medizinisch betreut und gerne begleitet. Wir hatten eine fast freundschaftliche Beziehung. Ich bewunderte sein Interesse an medizinischer Fortbildung trotz seines hohen Alters. Er informierte mich nicht nur über die Termine seiner Kongresse, sondern auch über deren Inhalte. Er war mir ein Vorbild im Beruf und menschlichem Umgang.
Wir erinnern uns in Verbundenheit und sind über sein plötzliches Ableben sehr betroffen.
Dr. med. Martin Dürsch und Ehefrau
Nagyon fogsz hiányzozni Doki!
Hiányozni fognak a téli kertben töltött közös ebédek, beszélgetések. Gyermekeink mindig nagy élvezettel hallgatták a történeteket, amiket meséltél.
Hiányozni fog önzetlen szereteted, nagylelkűséged, tanító támogatásod!
Köszönjük, hogy családodként tekintettél ránk!
Emlékedet örökké szívünkben őrizzük.
Az utolsó általad mondott, számodra kedves Arany János idézettel/tanításoddal búcsúzunk Tőled:
„Előtted a küzdés, előtted a pálya.
Az erőtlen csügged, az erős megállja.
És tudod, az erő micsoda?
– Akarat, mely előbb vagy utóbb, de borostyánt arat.“
Szeretettel gondolunk Rád: Csernák család (Peti, Andi, Petike, Patrik)
Wir lernten Doc vor ca. 40 Jahren zufällig im Ungarnurlaub kennen. Seitdem verbindet uns eine immer fester werdende Freundschaft.
Wir schätzten Doc als einen fleißigen und zielstrebigen Menschen, der trotz Erfolg nicht seine Menschlichkeit und Bodenständigkeit verloren hat.
Er hat uns medizinisch mit Rat und Tat geholfen und war neben seinen vielen anderen Aktivitäten immer bemüht, besonders junge Menschen zu unterstützen und zu fördern. Dafür sind wir ihm sehr dankbar.
Er ist nun nicht mehr da, aber er hat außergewöhnliche Spuren hinterlassen.
Wir trauern um ihn und unser tiefes Mitgefühl gilt seinen Angehörigen.
Bernd und Birgit Wipper
Lieber Prof. Varady,
Ich danke Ihnen für viele gemeinsame Kongresse und vor allem für Ihre Unterstützung von jungen, phlebologisch interessierten Kollegen. Ich denke sehr gerne und voller Demut an Ihre Kongresse in Frankfurt zurück und werde Sie in liebevoller Erinnerung behalten. Die Deutsche Gesellschaft für Phlebologie und Lymphologie verliert einen herausragenden Arzt und Mentor!
Mein herzliches Beileid gilt Ihren Angehörigen und Ihrer Familie.
Ihr Dominic Mühlberger
Ruhe in Frieden lieber einzigartiger Kollege! Danke, dass Du so großartig gewirkt hast!🙏🙏🙏
Szia Doki,
Amikor telefonaltunk azt mondtad
szombaton találkozunk. Sajnos Pénteken elmentél :-((
-pedig megbeszéltük hogy szombaton magyar levest eszünk majd együtt … mint sokszor az utóbbi 34 évben …
Nagy szíveddel mindenkinek segítettél rokonoknak, barátoknak , kollégáknak .
Néha le is toltál “mindenkit” ha nem úgy mentek a dolgok… de ebből mindenki csak tanult. En frankfurti karrierem neked köszönhetem, nagyon hiányzol es hihetetlen hogy nem ettük meg a levest szombaton :-((((
See you on the other side !!
Krisztian
Lieber Doc,
als wir zuletzt sprachen, sagtest du, „wir sehen uns am Samstag“
Leider bist du am Freitag von uns gegangen… obwohl wir sagten, wir essen die ungarische Kraftbrühe zusammen, wie so oft in den letzten 34 Jahren …
Mit deinem großen Herzen hast du jedem geholfen, bei Problemen stets zur Seite gestanden…
Manchmal haben alle ihr „Fett abbekommen“ wenn Dinge nicht ganz so liefen.. daraus haben wir alle gelernt und sind durch dich zu besseren Menschen geworden.
Ich persönlich verdanke Dir meine gesamte Karriere in Frankfurt
Du fehlst mir und meine Familie sehr, und es ist unglaublich, dass wir die Suppe am Samstag nicht zusammen essen konnten … :-((((
See you on the other side !!!
Krisztian
Nagy szomorusàggal de szeretettel, tisztelettel gondolunk ismerösünkre Zolira, soha nem felejtünk el.
Öszinte részvétünk a gyàszolo csalàdnak.
Dear Professor . You have always been a friend and protector of doctors like me. I owe you so much that it is impossible to put it into words. Not only do I owe you so much, but also hundreds of doctors from all over Europe and the world. You have primarily supported doctors from the so-called Central and Eastern Europe and South America. For me, you will always be the father of aesthetic phlebology, which, as you remember, I always said out loud during your wonderful workshops – „miniphlebectomy is the mother of aesthetic phlebology, and you are the father…“. Everyone who has met you will surely always call you that. I’m glad I had the opportunity to meet you on my way.
Thank you for everything and goodbye.
DR. VÁRADY ZOLTÁN PROFESSZOR Úrral a Magyar Dermatológiai Társulat Budapesti Naggyűlésén ismerkedtem meg. Előadást tartott és posztereket mutatott be a Várady-féle mini érsebészeti eljárásról és bemutatta az ehhez szükséges, saját maga által kifejlesztett, mikroérsebészeti műszerkészletet. Nagyon lelkes volt, szívesen magyarázott, válaszolt kérdéseinkre és osztott meg minden technikai részletet. Felajánlotta, hogy Frankfurti Klinikáján szívesen megtanít a Várady módszerre. Szívén viselte a magyar orvoskollégák érsebészeti gyakorlati képzését is. Számos szakmai anyaggal, nemzetközi továbbképzési lehetőséggel segítette és bátorította kollégáit határon innen és túl. Köszönjük megosztott gyakorlati tapasztalatait, éles látású szakmai tanácsait, bölcs életszemléletét, vidámságát, mosolyát, barátságos kollegialitását. Emléke örökre szívünkben él!
Őszinte részvétem a gyászoló Családnak!
I met PROFESSOR ZOLTÁN VÁRADY at the Budapest General Assembly of the Hungarian Dermatological Society in 2012. He gave a lecture and presented posters about Várady’s mini vascular surgery procedure and presented the microvascular surgery instrument set he developed himself. He was very enthusiastic, willing to explain, answer our questions and share all the technical details. He offered to teach me the Várady’s method at his Clinic in Frankfurt. He also enjoyed the practical vascular surgery training of Hungarian medical colleagues. He helped and encouraged his colleagues from anywhere with numerous professional materials and international continuing education opportunities. Thank you for your shared practical experience, your insightful professional advice, your wise outlook on life, your cheerfulness, your smile and your friendly collegiality. His memory lives forever in our hearts!
Emléked szívében őrzi minden magyar phlebológus. Az örök világosság fényeskedjék neked. Nyugodj békében, kedves Zoli!
A család bánatában őszinte szívvel osztozom.
Amióta az eszemet tudom, mindig volt bátyám, nagy fájdalom most rádöbbenni, hogy többet nem így lesz. A jó Isten szeretettel öleljen át, tartson magánál örökké. Mindent köszönök neked, mindent a te segítségeddel értem el, egész életemben te nemcsak egy jó testvér, hanem egy élő őrangyal is voltál nekem. Kérlek, maradj továbbra is velem, maradj a kapaszkodóm. A jó Isten adjon neked örök nyugalmat. Ritka jó ember voltál.
Ich hab auch meinen alle ersten Chef verloren, ohne ihn wäre ich nie Chefarzt in Deutschland… Danke vom meinem Herzen für alles und Ruhe in frieden Du bleibst immer in meinem Gedanken und Herzen… Schade dass wir unsere kurdistan Kongress nicht geschafft haben… deine Erinnerungen bleiben immer da… mein Beileid an der Familie vor allem Peter, Christian und Zolli… meine Gedanken sind bei euch…
EUR Freund
Varto
Kedves Professzor Úr!
Köszönöm a mindig kedves látogatást, a nyári fogadtatást, és hogy ismerhettem!
Köszönjük, hogy mindig nagybajomi (is) maradt!
Büszkék vagyunk Önre!
Nagybajom büszke Önre!
Emlékét tisztelettel megőrizzük.
Sir Professor,
Thank you for the always nice visit, the summer welcome, and thanks for letting me know you!
Thank you for keeping Nagybajom in your heart!
We are proud of you!
Nagybajom is proud of you!
We will keep your memory.
… vor wenigen Tagen sprachen wir miteinander, Deine optimistischen Worte haben wir im Ohr. Umso mehr erschütterte uns die Nachricht, dass Du gegangen bist. Deinen plötzlichen Abschied habe ich immer noch nicht ganz realisiert.
Doch Deine schelmischen Augen, Deine aufmunternde Mimik, Deine unendliche Hilfsbereitschaft, Deine ausgeprägte Zielstrebigkeit, Deine Wärme und Herzlichkeit, Deine menschliche und medizinische Größe und unsere wunderbare Freundschaft über fünf Jahrzehnte werden nie gehen.
Albert Schweitzer hat es in einem Satz ausgedrückt … Das schönste Denkmal, das ein Mensch bekommen kann, steht in den Herzen seiner Mitmenschen“.
Deiner lieben Familie die Kraft und Zuversicht in diesen schweren Stunden.
Zoli nekem úgy marad meg az emlékeimben, mint az az orvos, aki úgy operált meg, hogy se előtte, se közben egy percig sem féltem, mert olyan közvetlen és megnyugtató volt. „Na idefigyelj, itt lesz egy harántvágás, meg itt, de kicsik, semmit sem fogsz érezni, ha meg mégis, akkor szólsz, mert nem altatunk“ – nyugtatott meg a várpalotai kórházban, mikor berajzolta a lábamra a műtéti „térképet“. Aztán asztalon egy mozdulatnál felszisszentem, hogy „Zoli, ez kicsit fáj“ – amire megint megnyugtatott – viszont a kórházi orvosok meg az asszisztencia akik mind ott álltak, és nézték a professzor ú bemutató műtétjét, meghökkentek, hogy a beteg egyszerűen csak Zoliként meri megszólítani…
Szóval ez az én emlékem Zoliról Isten nyugosztalja.
Még egyszer részvéttel
Béla
Lieber Zoli,
du warst für uns immer ein sehr guter Freund und egal worum es ging jederzeit mit Rat und Tat zur Seite! Wir werden dich nicht vergessen und danken dir für alles und sind stolz darauf, jemanden wie dich so gut gekannt zu haben.
Danke, dass du gerade für Papa immer ein solch wundervoller Freund warst.
Ruhe in Frieden.
Wir sind sehr von seinem Tod überrascht worden, weil er plötzlich so schnell kam. Er war ein liebenswerter Mensch.
Von Herzen wünschen wir der ganzen Familie Varady und Böhm unsere tiefsten Mitgefühle in dieser schweren Zeit.
In Gedenken von Familie Mayer
Ich habe ihn als einen sehr angenehmen Menschen und Lehrer kennen gelernt.
Ich möchte meine tiefe Anteilnahme zum Ausdruck bringen.
Mi primer profesor de Flebología, quien nos abrió las puertas del mundo para indagar en este campo. Además de Inventor y gran profesional, incansable y con una sonrisa amable siempre. Gran amigo a quien siempre extrañaré. Fue de esas personas que piensas que nunca se irán, su partida nos entristece por el vació que deja. Su hospitalidad, amabilidad, amistad y amor siempre estarán con migo, fue también un gran amigo de la AMFyL y la Flebología Mexicana, por el conocimos a grandes amigos que sin él no hubieramos conocido. Mi admiración y amor siempre con el y enviandole hasta donde se encuentre un abrazo fuerte, me quedo con su siempre amable y sincera sonrisa y guía.
We have lost a great Teacher and wonderful Doctor. His lectures and master classes created morden Phlebology. His thoughts and methods will remain with us forever.
My family and the Paraguayan community sent his condolences to the sister and nephew of the dear Dr Zoltan Varady whom visited our country many times sharing is experience with patients and his respect to the culture.
We will remember him as a great person and a kind spirit.
We lossed a big profesional in the Phlebology community and a friend for all of us.
Wir sind tief erschüttert über den Verlust eines langjährigen Freundes!
Noch im August habe ich ihn beraten wegen eines akuten gesundheitlichen Problems, welches sich dann besserte, sodaß er nach Budapest reisen konnte.
Für eine detaillierte Information seitens seiner Schwester wäre ich sehr dankbar.
Ich habe viel von ihm gelernt und meine Mutter von seiner Operation profitiert.
In ehrendem Andenken
Dr. Bodo Werner
Was ein Mensch an Gutem in die Welt hinausgibt, geht nicht verloren.
Du hast dein Wissen geteilt und dadurch wirst du weiterleben
Danke für alles was ich durch dich gelernt habe. R.I.P.
Professor Várady bleibt uns allen mit seiner Persönlichkeit und seiner Präsenz bis ins hohe Lebensalter in der Phlebologen- Ärzteschaft allzeit in guter Erinnerung.
Ein Kongress ohne ihn? Unvorstellbar…
DOKI
Lieber Doki, wir denken immer an Dich wegen Deines großen Herzens und Deiner bedingungslosen Unterstützung für Deinen Nächsten. Danke für alles!
Prof. Zoltan Varadys Tod ist ein Verlust für die Phlebologen weltweit.
Er war seit mehr als 30 Jahren Mitglied der Deutschen Gesellschaft für Phlebologie und Lymphologie und hat diese durch seine Aktivitäten maßgeblich gestaltet. Seine Tätigkeit war geprägt durch den unermüdlichen Einsatz für die Phlebologie, Angiologie und Lymphologie. Jedem Phlebologen ist die Miniphlebektomie nach Varady ein Begriff.
Die DGPL trauert um einen der großen Phlebologen. Er hinterlässt eine große Lücke und wir denken mit Wehmut und in Dankbarkeit an die schönen gemeinsamen Stunden zurück. Sein plötzlicher Tod läßt uns traurig zurück. Wir sprechen der Familie unser Mitgefühl aus.
Dear Family, dear Friends,
we are so sorry to hear of Professor’s passing. Professor was an excellent role model for so many of us and will be missed by so many people. Please know you will be in our prayers.
“Blessed are those who mourn, for they will be comforted.” – Matthew 5:4
Paul & Karolina Sawlewicz
die Nachricht von Zoltan´s Tod hat uns völlig überraschend erreicht, da wir mit ihm, wie jedes Jahr, auch in Freiburg auf dem DGPL Kongress gerechnet haben, wie er unermüdlich seine Veranstaltungen und seine Visionen bewirbt. Mehr als 30 Jahre durften wir ihn begleiten, auch in Form der Unterstützung seiner Familie. Er hat es verstanden, die Phlebologie über die manchmal engen europäischen Grenzen hinaus zu etablieren und eine weltweite , phlebologische Community zusammenzuführen und zu erhalten.
Zoltan Varady stellte eine außergewöhnliche Persönlichkeit dar, für die es keinen Ersatz geben wird.
Wir danken für seine Freundschaft und sprechen der Familie unser tiefes Mitgefühl aus.
Kedves Zoltan, mentorom és barátom, nagyon fogsz hiányozni. Nekem a Te konferenciád volt az első hely ahol kitekintést kaptam a nemzetközi phlebologia világára. Példakép voltál, aki megmutatta, hogyan tudok egy konferenciát megszervezni, egy társaságot létrehozni és egy folyóiratot alapítani. Szomorú vagyok, hogy elmentél…
My dear mentor and friend Zoltan, I will miss you very much. For me, your conference was the first place where I got an insight into the world of international phlebology. You were a role model who showed me how to organize a conference, create a company and start a magazine. I’m sad that you’re gone…
Dear Zoltan, I listened already in 1981 and later on your presentations about mini-surgery for varicose veins and you convinced me. I attended several congresses in Frankfurt you organized and you asked me about lymphology. Even the after congresses at your own home showed your friendship and hospitality. It was a honor to meet you on parts of your way in your life. RIP Franz
Mit großer Bestürzung las ich die Nachricht . Ich hatte das Glück und die Freude an nahezu
allen Varady workshops teilzunehmen. Sie waren so wohltuend anders als alle sonstigen Fachveranstaltungen. Man hatte immer das Gefühl in einer Familie willkommen zu sein.
So werde ich Zoltan auch in Erinnerung behalten und teile meine Trauer mit seiner Familie und
hunderten Kollegen.
Mein Tiefes Mitgefühl
Viel Kraft für die ganze Familie
Er war ein besonderer Mensch
Wir werden Ihn sehr vermissen
Sosem feledlek!
Taki
Es ist ein großer Verlust für die phlebologische Familie. Es macht mich sehr traurig! Er war immer großzügig und jederzeit bereit, sein Wissen zu teilen zum Wohl der Patienten. Ich habe viel bei ihm gelernt. Er war immer zugewandt, offen, ohne Arroganz.
Lieber Zoltan,
Du warst das Salz in der Suppe der Phlebologie. Die Phlebektomie hat unzähligen Patientinnen und Patienten ein funktionelles und ästhetisches Operationsergebnis geschenkt. Dein Einsatz für die Venen-heilkunde war bis zum Schluß unermüdlich, eine Eigenschaft, die heute immer seltener wird. Ich danke Dir dafür, was ich von Dir lernen durfte und wünsche Dir ewigen Frieden.
Dein Dieter
Lieber Zoltan, ich bin stolz, dich gekannt zu haben!
Ich bin erschüttert, über deinen plötzlichen Tod. Ich bin traurig, dass ich dich nie wieder irgendwo auf der Welt wieder treffen werde..
Ich traure mit deiner Familie und deinen vielen Freunden!
Du hast dein ganzes Leben der Entwicklung der Phlebologie -nicht nur in Deutschland- sondern international zu großer Anerkennung verholfen. Du warst ein ganz großes Vorbild für viele Phlebologen in dieser Welt..
Es bleibt ein stilles, aber nachhaltiges Gedenken an dich und dein so arbeitsreiches Leben…
Ullrich Katz
ehem. Chefarzt der
Klinik Am Ruhrpark
Fachklinik für Venenerkrankung.
Wundklinik
Bochum
Ullrich Katz
He was a great master of his work.
We will remember him with high grattitude
REST IN PEACE MASTER 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Ich bin erschüttert über die Nachricht. Er war in jeder Beziehung außergewöhnlich. Ich werde seinen Humor sehr vermissen.
Vor uns gab es nur einen großen Meister der Angiologie, dessen Lehren in unseren Herzen und in unserer täglichen Praxis bleiben werden.
Auch ich habe den lieben Kollegen Varady sehr geschätzt! Er hat die minimal invasive Venenchirurgie innovativ gefördert!
Auf den von ihm geleiteten Symposien habe ich gerne seit vielen Jahren Vorträge zum Thema Gerinnung gehalten!
Leider wurden die Symposien durch das katastrophal geführte Pandemie -Management von COVID-19 abrupt unterbrochen! Dadurch fiel das Symposium in Wien leider aus!
Ich hoffe, dass sein Neffe Dr. Zoltan Böhm sein Erbe antritt und die Symposien im Sinne seines Onkels fortsetzt!
· I am deeply sorry to hear about the passing of Prof. Várady, the man I learned a lot from. He was an example of good morals and a professor in every sense of the word. We pray to God to dwell him in his spacious gardens.
He was a great teacher, but his device in will still remind us about him every day. Please accept our condolences!
We send our deepest condolences not forgotten to our teacher from Mexico
An extraordinary example of passion and professionalism we can honor by applying the same qualities in our everyday work around the world. THANK YOU prof. Varady for the outstanding example.
Zoltan Varady, danke Dir für alles was du für uns und für mich , weltweit und für alle Patienten getan hast . Gratuliere zu Deinem konsequenten Handeln als Pionier auf dem Gebiet der minimal invasiven Phlebologie. Ich werde Dich sehr vermissen.
Dein Alex Flor, Wien, http://www.flor.at
Dr, Varaday was a pioneer in the field of sclerotherapy, His contributions to the field are legendary.
May you rest in peace!
Er war mit Leib und Seele Phlebologe.
Seine Kongresse waren innovativ und er wird der Phlebologen-Familie fehlen.
Ich bin sehr traurig. Zoltan Varady war ein Kollege, der freigiebig sein Wissen mit allen Interessierten geteilt hat. Von ihm habe ich sehr viel gelernt. Sein schelmischer Humor hat mich oft zum schmunzeln gebracht.
Mit ihm verliert die deutsche Phlebologie eine besondere Persönlichkeit. In meiner Praxis wird er nicht vergessen.
Ich bin tief erschüttert über die traurige Nachricht, ein aufrichtigstes Beileid seinen Angehörigen!
Wir haben einen exzellenten Arzt und ein menschliches Original verloren. Er hat äußerst schöpferisch und segensreich gewirkt.
Er lebt in seinem Wirken fort.
…sincere condolences…
R.I.P.